Тяжесть черного «Макара» ощущается в руке,
для кого-то годы - кара, смерть - лишь дырочка в виске.
«Исполнитель приговора» - время взвешено в словах...
От рассвета до забора - семь шагов, но вязкий страх,
проникающий животно в пересохшую гортань,
отзовется мутной рвотой и стечет в пустую длань.
Холод стен, что раньше мучил, остужает мокрый лоб.
Сквозь решетку тонкий лучик превращает склеп в чертог,
где невеста белый саван приготовила к венцу,
подведет ее лукавый к посаженному Отцу,
и посыплются монетки из протянутой горсти...
Звук шагов в бетонной клетке…
«Вот и свиделись... прости...»
© John Maguier
********************************************
The executant of sentence
Heavyness of black MAKAROV's
being felt now in the hand.
Life is punishment for someone,
Death is but a hole in brain.
The executant of sentence
is the time weight in the words.
It is but a step to fences
from the daybreak, but the throat's
parched. And viscous blind fear
nauseates. And soon it comes
out of the stomach here
vomiting to empty palms.
Cold of walls that tortured body
now is chilling clammy brow.
Slender beam through bars is turning
sombre crypt in palace now.
For the marriage ceremony
bride's prepared cerement.
To the Sponsor at a wedding
she'll be led by devl then.
And the coins will fall down
of the giving hand again.
Concrete cage... And foot-steps
sound...
I'm so sorry...here I am.
© Copyright: Миррор, 2012 |